Tony Scott, crítico de cine de The New York Times, se encontró este sábado con que un tweet suyo del 31 de diciembre se había transformado en un aviso de página completa en el diario en el que trabaja marcando un hito en el mundo de la publicidad y las redes sociales.
Más allá de la sorpresa la empresa publicó en su sitio que Scott le dijo, explicitamente, “no” a la agencia de publicidad que le consultó si podía usar el tweet. Acá está el textual del e-mail del periodista a la agencia:
Well this is a new one. I’d prefer though that my tweets not be used in advertisements. That seems like a slippery slope and contrary to the ad hoc and informal nature of the medium.
And changing the tweet is basically manufacturing a quote, something I avoid.
So I’m afraid the answer is no.
La agencia no sólo lo publicó, sino que también lo edito. Este es el tweet original y en la foto de arriba se lo puede ver editado (supuestamente para evitar nombrar a la competencia):
You all keep fighting about Wolf of Wall St. and Am Hustle. I'm gonna listen to the Llewyn Davis album again. Fare thee well, my honeys.
— a. o. scott (@aoscott) diciembre 31, 2013
En realidad esto sorprende porque es la primera vez que sucede pero algo no muy diferente ocurre con las citas (“Espectacular”, “Apasionante”, etc) que se leen, junto a la firma de un crítico de un medio relevante, sacadas de contexto en carteles de películas y obras de teatro.
Mientras tanto repito lo que dije el sábado:
Fuera de broma este aviso (https://t.co/7TU6nq9eSP) tiene sentido porque es el primero y, sí o sí, iba a ser viral. Les salió barato. 😀
— Pablo M. Fernández (@fernandezpm) enero 4, 2014
Pd: si esto se quiere evitar, no sé si es necesario aunque recomiendo leer la reflexión de NYT, “comercial” debería avisarle a editorial que les llegó una pieza tan extraña… o lo estoy simplificando mucho? 😀
Foto: The New York Times
Extra: recomiendo la columna de Felix Salmon sobre el copyright de los periodistas.